close

let you go2007/05/08

上班時不接聽私人電話,想與我電話聊天的朋友,均會算準我在家的時候才打電話來。多年前我生日的當天,一位知心的美國朋友打電話到我工作的地方,講完祝妳生日快樂後補上一句「I"ll let you go」,便把電話掛了。
  放下聽筒百思不解,雖是我的生日,不可能如此放肆,說走就走。我的朋友亦是位循規蹈矩者,竟說這種「不義之辭」定有原因。於是請教同事指點迷津,原來「I"ll let you go」是電話結尾語的一種。其意為不再打擾,繼續妳的工作吧!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 姜若美 的頭像
    姜若美

    chiangjomei's blog

    姜若美 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()